Translation of "si parlano" in English


How to use "si parlano" in sentences:

I vicini si apprezzano, si parlano, si interessano se qualcuno vive o muore.
Neighbors like each other, speak to each other, care if anybody lives or dies.
Non si parlano più dal tempo della guerra.
In fact, they haven't spoken to one another since the war.
Una settimana e siamo già come quelle vecchie coppie che si siedono al ristorante e non si parlano.
One week and we're already like one of those old couples, who sit around in Denny's and don't speak.
Neelix e Tuvok sono dentro di te e mi stanno parlando, si parlano I'un I'altro?
Are Neelix and Tuvok inside of you, talking to me, talking to each other?
Mischiale all'alcol.....e avrai due fratelli che non si parlano da 10 anni.
You mix that together with liquor, and... you've got two brothers who haven't spoken in ten years.
Lei e la mamma tuttora non si parlano, non che si siano mai parlate.
She and Mom are still.... I'd say not speaking, but I don't know that they ever did.
Ti prego. Non si parlano da un anno.
They didn't speak for a year.
Questa è la mia parte preferita, quando le coppie felici si parlano.
This is actually my favorite part, where the happy couples get to talk.
Forse per questo le persone non si parlano in una sala d'aspetto.
This is exactly why people don't talk to each other in waiting rooms, right?
Lo considero un premio di consolazione da parte di genitori che non si parlano.
Yeah, I consider it a consolation prize from parents who don't speak.
A quanto pare, non si parlano neanche in questo momento.
Apparently they're not even talking to each other at this point.
Nostro padre e Mr. Elliot non si parlano Dalla fine del suo sfortunato matrimonio.
His father and Mr Elliot have not been on speaking terms since his unfortunate marriage.
Loro non si parlano a vicenda.
They're not speaking to each other.
Ho solo pensato che, beh, le donne si parlano, chi lo sa cosa diavolo si raccontano, vero?
I just figured, you know, women talk, and who knows what the hell they say, right?
Questo e' il modo con cui si parlano gli uomini.
That's how guys talk to one another. - They do?
Re e Regina, un tempo felicemente sposati, si parlano a malapena.
The king and queen, once happily married now barely speak.
Harald e ecilia non si parlano.
Cecilia and Harald are not on speaking terms.
No, Derek e Mark ancora non si parlano, e stiamo per affrontare un'operazione di 6 ore.
No, derek and mark still aren't speaking to each other, and we're heading into a 6-hour surgery.
Questi due carcerati non dovrebbero stare nella stessa struttura, figurarsi lasciare che si parlano.
These two inmates should not be in the same facility, let alone be allowed to mingle.
Ma secondo il dossier non si parlano da anni.
But according to the files, they haven't spoken in years.
Non si parlano da quando e' stato condannato.
They've been estranged since he was convicted.
Joe e Iris non si parlano più, c'è un tizio dove lavori... uno nuovo, al quale non piaci, non hai mai baciato Iris, e il fratello di Cisco è... morto.
Joe and Iris don't talk anymore, there's a guy at work... a new guy... who doesn't like you, you never kissed Iris, and Cisco's brother is dead.
Inoltre, in alcune regioni si parlano tantissime lingue.
No other continent has so many different languages.
Ha una figlia a Stoccolma, ma non si parlano.
She has a daughter in Stockholm. They don't speak.
Da allora mio padre e mio nonno praticamente non si parlano.
Since that day, my dad and grandpa barely ever speak.
Seelie e vampiri non si parlano a meno che non debbano farlo.
Seelies and vampires don't really speak to each other unless they have to.
" La contessa Tolstoja viene ignorata dal marito si parlano appena".
"The Countess Tolstoy is estranged from her husband. They barely speak."
Non si parlano da una settimana.
They haven't spoken for a week.
Una relazione tra due persone che non si parlano mai non la chiamerei "stretta".
I wouldn't call the relationship between two people who never speak "close."
Andy e suo fratello non si parlano!
Andy and his brother don't speak!
Questo e' il modo in cui le persone si parlano in ospedale... o ci stai provando?
Okay, is this how people speak to each other in hospitals, or are you cruising me?
E' solo che non mi piace come si parlano!
I just don't like the way they talk to each other!
11 Il bilinguismo ed il plurilinguismo danno anche dei vantaggi economici: si trova lavoro più facilmente se si parlano lingue diverse e le aziende multilingui sono più competitive rispetto a quelle monolingui.
11 Bilingualism and plurilingualism entail economic advantages, too: jobs are more easily available to those who speak several languages, and multilingual companies have a better competitive edge than monolingual ones.
In Europa si parlano numerosissime lingue - ci sono oltre 200 lingue europee e molte altre ancora che sono parlate dai cittadini la cui famiglia d'origine proviene da altri continenti.
Europe is rich in languages - there are over 200 European languages and many more spoken by citizens whose family origin is from other continents.
30 Quanto a te, figlio d'uomo, i figli del tuo popolo parlano di te presso le mura e sulle porte delle case, si parlano l'un l'altro, dicendo ognuno al proprio fratello: "Venite a sentire qual è la parola che viene dall'Eterno"
¶ And as for you, O Son of man, your people are gossiping about you by the walls and in the doors of the houses, and speak one to another, every one to his brother, saying, Come and hear what is the word that comes forth from the LORD.
Non si parlano molto il francese, l’italiano e lo spagnolo.
French, Italian and Spanish are not widely spoken.
E in nessun'altro luogo questo fenomeno è più evidente che nell'Unione Europea, in cui nei 27 paesi membri si parlano 23 lingue ufficiali.
And nowhere do we see that more clearly than in the European Union, whose 27 member countries speak 23 official languages.
In Africa si parlano più di mille lingue -- 2000, secondo un'altra stima -- con oltre 2000 lingue e dialetti.
Africa is home to over 1, 000 languages -- 2, 000 is another estimate that's out there -- with over 2, 000 languages and dialects.
Vorrei mostrarvi il nostro prototipo di allineamento di tutte queste tecnologie che non necessariamente si parlano per diventare qualcosa di utile.
And I'd like to show you our prototype of stringing all of these technologies that don't necessarily always talk to each other to become something useful.
Avete, ovviamente, il cervello umano accanto alla sanità, cosa prevedibile, ma anche i videogiochi, che stanno lì vicino, e questi due spazi si parlano l'un l'altro.
You've got, of course, the human brain right next to healthcare, which you might expect, but also you've got video games, which is sort of adjacent, as those two spaces interface with each other.
E il modo in cui si parlano è vergognoso e irritante.
And how they speak to each other is shameful and poisonous.
Così funziona la bioluminescenza i batteri si parlano con queste parole chimiche.
And so that's how bioluminescence works -- they're talking with these chemical words.
Tutto ciò ha radici nel passato mitologico, tuttavia la particolarità è che in queste famiglie estese in cui si parlano sei o sette lingue a causa dei matrimoni misti nessuno pratica una lingua.
And this is all rooted in the mythological past, yet the curious thing is in these long houses, where there are six or seven languages spoken because of intermarriage, you never hear anyone practicing a language.
0.59412693977356s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?